The great number of springs mentioned by Homer as one of
the notable features of Homeric Ithaca, considered in conjunction with the
innumerable springs existing in Kefalonia, -particularly in the Pronnoi district, - (in contrast to the
aridity of Ithaki in historical times).
(excerpt from the book: Homeric Ithaca, H. Putman Cramer / G. Metaxas)
It is well known that Homer lays
particular emphasis on the fact that Ithaka was noted for its numerous watering-places (Od. 13.247) and springs (Od. 17.207; 13.109, 147; 20.154). Homer's text leaves no doubt about it that one of Ithaca's main characteristics were the abundant water springs.This was one of the
reasons that Ithaca was well known in the land of the Achaians. These specific descriptions in Homer's text are in contrast to the aridity of αἰεὶ δ᾽ ὄμβρος ἔχει τεθαλυῖά τ᾽ ἐέρση
αἰγίβοτος δ᾽ ἀγαθὴ
καὶ βούβοτος· ἔστι μὲν ὕλη
παντοίη, ἐν
δ᾽
ἀρδμοὶ
ἐπηετανοὶ
παρέασι.
τῷ τοι, ξεῖν᾽, Ἰθάκης γε
καὶ ἐς Τροίην ὄνομ᾽ ἵκει,
τήν περ τηλοῦ φασὶν
Ἀχαιΐδος ἔμμεναι αἴης.
the rain never fails, nor the
refreshing dew. It has good pasture-land for goats and cattle, trees of every
kind and streams of water that never
fail. And so, stranger, the name of Ithaka has travelled as far as Troy , which, they say, is
a long way away from the land of the Achaians. Od. 13.245-249
It is a matter of record that there are
springs providing plentiful water for irrigation at the following places in the
general region of Pronnoi: Stou Lani ton Kambo (potistis), Palaia Skala, Spathi, Fukalida, Alimmata,
Pastra (the Kefalovryso spring), Asproyerakas (the Loutro spring),
Kanallos, Kolokasi, Kornelou, Ayios Nikolaos, Xenopoulo-Kambitsata, Ayia Irini (Abelas spring),
Solomata, Tzannata (Kanalias spring), Platies, Aryinia, Katelios, Valeriano, Koroni. This applies also to other regions in Kefalonia: Lourdas, Prokopata, Argostoli (Koutavos), Sami, Koulourata, Karavomylos, Pyrgi, Lixouri and elsewhere.
The spring "potistis" below Annitata village
Spring "Potistis" at Gradou, Anninata village Photo, Kefalonian wild Nature F/B
This profusion of springs, the most abundant source of water being the lake called Great Akoli, triumphantly vindicates the accuracy of Homer, who not only deems it worth mentioning but considers it to be the most distinctive physical feature of Odysseus’ Ithaca. His testimony is of the utmost significance, given that the island now called Ithaki has been one of the driest islands in theIonian Sea
throughout the historical era.
Lake-Spring "Small Akoli" at Koulourata, Sami area
The water outflow from Lake - spring Small Akoli in winter time. Photo by Kefalonian wild Nature F/B
Lake- spring Karavomylos, Sami area. Photo by Johan VN, Panoramio google
Lake - spring Akoli (also called Avythos) at Ayios Nikolaos, a village in the Pronnoi district, where the
outflow of water for the local water supply and irrigation is over500 cubic metres per hour.
The water outflow from Lake - spring Akoli in winter time.
The abundant spring "Abela" at Ayia Irini. The water from this spring fills up the two technical lakes at Ayia Irini-Tzannata in the vicinity of the Mycaenean settlement and tholos tomb at South east Kefalonia.
Technical lakes at Ayia Irini-Tzannata
Spring "Potistis" at Gradou, Anninata village Photo, Kefalonian wild Nature F/B
This profusion of springs, the most abundant source of water being the lake called Great Akoli, triumphantly vindicates the accuracy of Homer, who not only deems it worth mentioning but considers it to be the most distinctive physical feature of Odysseus’ Ithaca. His testimony is of the utmost significance, given that the island now called Ithaki has been one of the driest islands in the
Lake-Spring "Small Akoli" at Koulourata, Sami area
The water outflow from Lake - spring Small Akoli in winter time. Photo by Kefalonian wild Nature F/B
Lake- spring Karavomylos, Sami area. Photo by Johan VN, Panoramio google
outflow of water for the local water supply and irrigation is over
The water outflow from Lake - spring Akoli in winter time.
Another source of water that Homer
describes in some detail was the ‘well-built fountain’ (Od. 17.204-211) near the town.
ἀλλ᾽ ὅτε δὴ
στείχοντες ὁδὸν κάτα παιπαλόεσσαν
ἄστεος ἐγγὺς ἔσαν
καὶ ἐπὶ κρήνην ἀφίκοντο
τυκτὴν καλλίροον, ὅθεν ὑδρεύοντο πολῖται,
τὴν ποίησ᾽ Ἴθακος
καὶ Νήριτος ἠδὲ Πολύκτωρ·
ἀμφὶ δ᾽ ἄρ᾽
αἰγείρων ὑδατοτρεφέων ἦν ἄλσος,
πάντοσε κυκλοτερές, κατὰ δὲ
ψυχρὸν ῥέεν ὕδωρ
ὑψόθεν ἐκ πέτρης·
βωμὸς δ᾽ ἐφύπερθε τέτυκτο
νυμφάων, ὅθι πάντες ἐπιρρέζεσκον ὁδῖται. (οδ. ρ 204-211)
Beside
the rocky path which they followed down, and not far from the city, there was a public watering-place, where a clear
spring ran into a basin of stone that Ithacus, Neritus, and Polyctor had made
for the townsfolk. A thicket of [poplars], flourishing on the moisture,
encircled the spot. The cool stream came tumbling down from the rock overhead,
and an altar had been erected up above to the Nymphs, where all travellers paid
their dues.
Pierovouni Hill, showing the location of the Kolokasi spring at its foot, where water gushes out of a great rock.
And indeed, south of the modern village of Poros , among the ruins of the
ancient port of the Pronnaians,[i]
is the main source of water for the neighbourhood: the Kolokasi spring.[ii]
This spring supplied water to the acropolis of the port
of Pronnoi in antiquity, to the colony
of Maltese farmers brought in
by Napier under the British
Protectorate,[iii] and to the modern town of Poros
when the area was resettled after the catastrophic earthquakes of 1953.
What is particularly striking about it is that the water gushes out of a great rock, and hewn out of the ground next to the rock is an ancient pit or cistern measuring 7×8×3 metres, obviously made as a reservoir for a large quantity of water to be channelled to the rest of the city.
What is particularly striking about it is that the water gushes out of a great rock, and hewn out of the ground next to the rock is an ancient pit or cistern measuring 7×8×3 metres, obviously made as a reservoir for a large quantity of water to be channelled to the rest of the city.
The spring "Kolokasi ". The new 'well-built fountain’ as it is today underneath the rock at the lacation Pierovouni. The water from this spring has been incorporated in the watersupply system of Poros village.
The conspicuous Pierovouni Hill (Hill of Hermes) south of the modern town of Poros and
the ruins of the ancient city, overlooking the ancient port of the Pronnaians.
According to Homer, the ‘well-built
fountain’ lay to the south of the city on or near the Hill of Hermes (Od.
16.470-474), which overlooked the city with a view of the port of Homeric Ithaca .
ἄλλο δέ τοι
τό γε οἶδα· τὸ γὰρ
ἴδον ὀφθαλμοῖσιν.
ἤδη ὑπὲρ πόλιος, ὅθι θ᾽ Ἕρμαιος λόφος ἐστίν,
ἦα κιών, ὅτε νῆα
θοὴν ἰδόμην κατιοῦσαν
ἐς λιμέν᾽ ἡμέτερον·
πολλοὶ δ᾽ ἔσαν ἄνδρες ἐν
αὐτῇ,
βεβρίθει δὲ σάκεσσι καὶ ἔγχεσιν ἀμφιγύοισι.
But
there’s something that I can tell you, for I saw it
with my own eyes. I had climbed up above the town as far as Hermes’ Hill when I spied a ship coming
into our harbour. She had a crowd of men on board and a whole armoury of
shields and two-edged spears.
Directly above the Kolokasi spring there is indeed a conspicuous hill called Pierovouni (Περιοβούνι) or Pyrovouni (Πυροβούνι). It
is the hill that dominates the whole neighbourhood, rising directly above the
‘harbour in the river-bed’ and with a view across to the site of the city. Most
probably its modern name is derived either from the verb περιοράω or περιορῶ (‘look round, watch over, guard’) and the noun βουνό (‘mountain’, Anc.Gk. βουνὸς’), corrupted from Periovouni to Pierovouni, or from
the noun πῦρ (fire) [Πυροβούνι]. In either case, it would have the same
signification as the other ancient ‘Hills of Hermes’, which were used as
observation posts and signalling stations, with watchtowers and beacons.
What is interesting is that in the
vicinity of this hill we find two place-names that deserve special study:
·
One is Diipolia,[v] a very ancient place-name that clearly indicates a connection with
the cult of Zeus Polieus (Dias, protector of the town);
·
The other is Kathares Strates.[vi]
According to Eustathius (1809.30-40), Hermes was honoured as the first herald or
messenger, and also as the first
street cleaner. In antiquity, passers-by cleared
the road of stones as they went, piling the stones in heaps which they called Hermaia in honour of Hermes the keeper of clean streets.
Ερμής γάρ, φασι,
πρώτος οία κήρυξ και διάκτορος καθήρας τας οδούς, εί που λίθους εύρεν, απετίθει
έξω οδού. Όθεν τους τοιούτον τι ποιούντας και τας οδούς τω Ερμή ως διακτόρω εκκαθαίροντας
είς τιμήν Ερμού των τοιούτων λίθων σωρούς Έρμαια
ή Ερμαίους λόφους καλείν.
Today, the name Kathares Strates=clean streets is applied to the extant
stretch of ancient roadway passing over Pierovouni Hill on its way to the
acropolis of the ancient port
of Pronnoi .
Part of Joseph Partsch’s map (1891) marking Pierovouni (Pierovuni) Hill, Kathares Strates (Pan staes katharaes stradaes), the city walls of ancient Pronnoi above Poros and the coastal locality called Limnionas or Limenia (both meaning ‘Harbour’). This last calls to mind the Homeric word Neïon, also meaning ‘Harbour’, which shows that the semantic content of the ancient place-name has survived intact to the present day.
The fact that these particular local
place-names still preserve ancient memories of the cult of Zeus Polieus, and probably also of Hermes the keeper of clean
streets, may be useful for future archaeological research to locate traces of
the ancient cults of Zeus and Hermes in the foundations of the Byzantine
churches, now reduced to ruin by the passage of time and the elements, that are
still to be seen on Pierovouni Hill.
As we know, these localities near springs
contain the most significant archaeological remains in south-eastern
Kephallenia, which is no mere coincidence. Sooner or later the archaeologist’s
spade is bound to turn up further finds yielding more definitive information
about the locations of archaeological sites and their importance to Pronnaian
territory as a whole, especially in the Mycenaean period.
[i] Othon Riemann, Les îles Ioniennes, 1879, 56-57.
[iii] Joseph Partsch, Kephallenia und Ithaka – eine geographische Monographie (in Greek translation), Athens 1892, 190-191.
[iv] Joseph Partsch, Kephallenia und Ithaka – eine geographische Monographie (in Greek translation), Athens 1892, 26.
[v] NHRF/Centre for Byzantine
Research, Sources 5, Ανδρέας Αμάραντος, Νοταριακές
πράξεις, Αράκλι Κεφαλονιάς
(1548-1562), Athens 2001, 162, 310.
[vi] Joseph Partsch, Kephallenia und Ithaka – eine
geographische Monographie (in Greek translation), Athens 1892, 26.
Δεν υπάρχουν σχόλια:
Δημοσίευση σχολίου